Re : [Résolu] Game of thrones - Winter is coming
Ceci étant, il n'y a pas de vrai terme pour Dire Wolf en Français je crois ?
Vous n’êtes pas identifié. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Le Vrai Asile » Le coin du spoiler » [Résolu] Game of thrones - Winter is coming
Pages Précédent 1 2 3 4 5 … 72 Suivant
Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour pouvoir répondre
Ceci étant, il n'y a pas de vrai terme pour Dire Wolf en Français je crois ?
Bon, je viens de voir, je trouve ça finalement assez léger et divertissant. Ça me fait penser à un mélange de Stormbringer et de Harry Potter — « chéri, on m'a envoyé des nouvelles par corbeau », lol.
Ça pue un peu les clichés dans tous les sens, les personnages sont un peu épais, mais ça remplit bien son rôle. J'espère que c'est très différent des bouquins, parce que ça manque quand même de souffle et d'ampleur littéraire, sinon de psychologie. Enfin, je ne juge que sur un épisode, qu'ils auraient mieux pu chiader d'ailleurs pour un pilote.
Ah, et c'est quoi ces accents anglais de merde ?
Et pour les Auvergnats, bien que je ne trouve pas ça « raciste », je suis d'accord avec Kuro. À chaque instant on s'attend à les voir sauter sur leurs chevaux et gueuler « Yallah ! » en brandissant leurs Kalashs d'une main
Heu... si tu parles de la version warez, oui, je crains que les traducteurs ne soient pas des professionnels rémunérés.
Napalm a écrit:Heu depuis quand Dire wolf c'est un loup garou?
C'est la traduction officielle des bouquin.
Oui, ça craint.
Ah, pardon, pas vu.
Oui, effectivement, c'est rarement terrible la traduction en français dans le domaine pour les paralittératures. C'est pour ça qu'on entend souvent dire en France que Dick écrit mal, ou alors que l'on commet de véritable crimes littéraires — le Seigneur des anneaux...
Ceci étant, il n'y a pas de vrai terme pour Dire Wolf en Français je crois ?
Ouais donc autant improviser.
Loup géant, c'était pas compliqué à trouver. Pourquoi ils se sont fait chier avec loup-garou ?
J'ai cru aussi que les mauvaises trads venait de groupe qui travaille sur la série mais si c'est comme ça dans le bouquin aussi, je plains les lecteurs des versions françaises.
C'est peut-être la seule trad. un peu facile aussi.
Honnêtement la trad FR m'a semblé très bonne, en tout cas bien meilleure que tous les bouquins de SF que j'ai pu m'enquiller : le langage est soutenu, il y a un vocabulaire médiéval assez riche, des tournures de phrases variées selon les persos...
Ça se lit facilement en anglais?
Je l'ai lu en français y a des années et j'ai un peu peur de me lancer dans la VO vu tout le vocabulaire médiéval à connaitre.
Mon niveau en anglais est bon (je travaille en anglais avec des étrangers tous les jours).
J'ai jeté vite fait un coup d'œil, et oui, ça a l'air de se lire facilement.
C'est la 1ere fois que j'entends dire que la trad fr est bonne. Mais bon je l'ai pas essayée...
L'épisode 2 est dispo.
Ah ben ça c'est du spoiler viky.
Bien de la merde ce second épisode. Autant le premier m'avait plutôt plu, là...
Il est dans le coma, ça chiale. Il se fait blesser, ça chiale. Il faut le tuer, ça chiale. Il est mort, ça chiale. Elle se prend des bites, elle chiale.
"Il" étant, au choix, un gosse, un autre gosse, un loup, encore un gosse, et j'en oublie. Elle étant la pute du grand mongol.
De la merde.
episode 2 : zzzzzZZZZZZzzzzzzzZZZZZZZZZZ
Ouais mais il se reveille à la fin alors la prochaine fois, ca va logiquement chier (sauf que j'y crois absolument pas).
Je pense que vous confondez cette série avec Spartacus blood and sand.
Clair que ca manque de torses huilés et de ralentis.
Je pense que vous confondez cette série avec Spartacus blood and sand.
Voilà.
Bien cet épisode, pas trop d'action mais l'intrigue avance et ils ont corrigé les défauts du premier (les barbares font moins Xena).
Ca n'en reste pas moins chiant.
Cyp a écrit:Je pense que vous confondez cette série avec Spartacus blood and sand.
Voilà.
Bien cet épisode, pas trop d'action mais l'intrigue avance et ils ont corrigé les défauts du premier (les barbares font moins Xena).
Je me suis fait exactement la même réflection. Il ont abandonné le couché de soleil de fond d'écran pour des pleines herbeuses, ça aide.
Episode 3, ça commence à décoller, il se passe beaucoup plus de choses (en même temps il faut du temps pour tout mettre en place).
Acteurs un peu inégaux, on voit pas les loups, mais les décors sont bien réussis.
Episode 3, ça commence à décoller, il se passe beaucoup plus de choses (en même temps il faut du temps pour tout mettre en place).
SPOILERNed et ses deux filles arrivent à King's Landing. Ned y retrouve sa femme et ils apprennent que la dague utilisée pour l'attaque sur Bran appartiendrait à Tyrion. Ce dernier est sur le mur avec Jon, qui bad un peu au début. Dany est enceinte et remet son frère à sa place.Acteurs un peu inégaux, on voit pas les loups, mais les décors sont bien réussis.
Vraiment compliqué de faire rentrer autant de détails, même dans un épisode d'une heure. Il manque une multitude de petites choses mais dans l'ensemble ça reste vraiment fidèle.
Au niveau des acteurs : J'aurai vu Varys plus gros et encore plus obséquieux, Geoffrey est une véritable plaie (mission accompli, il est plus détestable encore que dans les bouquins). Arya et Tyrion sorte carrément du lot (deux des personnages fétiche de l'auteur après tout), tant mieux l'histoire va souvent tourner autours d'eux.
Quelques défauts et des longueurs (le travelling avant pendant certaines discussions, cheeeeeeeeeeap) mais putain on se régale et on passe volontiers outre.
Pour ton deuxième spoiler, c'est normal, Tyrion est pas encore repassé par Winterfell. C'est à ce moment. Et oui, dommage pour le corbeau/corneille, mais ça compliquerait beaucoup...
Pour ton deuxième spoiler, c'est normal, Tyrion est pas encore repassé par Winterfell. C'est à ce moment.
Nop. C'est bien Jon qui lui demande de faire quelque chose pour son frère, lui qui sait se servir de sa tête (le passage sur les bouquins etc). Tout ça avant que Tyrion parte du mur il me semble.
C'est un détail mais ça campe d'autant mieux le personnage du Lannister pas aussi pourri que les autres. Le pire c'est que les scénaristes ont eu ce souci là pour son frère Jaime avec la discussion sur la mort du roi fou. On voit poindre autre chose que le simple chevalier blond-nazi arrogant.
Edit: Par contre j'ai beaucoup apprécié le passage entre Mormont et le sauvage dans la tente où ils discutent techniques de combats. Un peu kitch mais c'est le genre de truc qui manquent aux bouquins.
Bon y a un truc qui fonctionne pas dans la série. Toutes les scènes du Mur sont à chier ou inutiles: les entrainements moisis , le passage grotesque avec le gros dans la cantine.
Pareil avec Dany et son frère , c'est baclé .
Le casting est trop inégal ou le montage est mal branlé. Je sais pas trop.
Pages Précédent 1 2 3 4 5 … 72 Suivant
Vous devez vous connecter ou vous inscrire pour pouvoir répondre
Le Vrai Asile » Le coin du spoiler » [Résolu] Game of thrones - Winter is coming
Propulsé par PunBB, supporté par Informer Technologies, Inc.
Généré en 0,115 secondes, 58 requêtes exécutées