Chalumeau a écrit:Neuromancien c'est écrit comme un torchon. Faut se concentrer sinon toutes les deux pages tu dois relire une phrase pour la piger.
J'ai vomi et au final y'a que les scènes de baise avec la femme chat que j'ai apprécié.
C'est vrai qu'il y a des passages qu'on peut trouver confus et mal écrits. Je me demande dans quelle mesure c'est imputable à la traduction.
Faut voir aussi que c'est le thème du bouquin: le héros est sans cesse confronté à des choses qui le dépassent, il nage et pas mal de personnages autour de lui nagent aussi. C'est une des chose que j'aime chez Gibson, il ne se sent pas obligé de tout expliquer en détail avec des croquis en couleur.
Il reste des qualités à ce bouquin: les personnages, l'intrigue, l'ambiance...
"J’appartiens donc à la justice, dit l’abbé. Dès lors, que pourrais-je te vouloir ? La justice ne veut rien de toi. Elle te prend quand tu viens et te laisse quand tu t’en vas."