Imax a écrit:Sac à mouille a écrit:MàJ : J'ai enfin reçu les résultats de mon examen passé là bas.
J'ai passé l'équivalent trinn 2 : en gros savoir parler sans avoir un accent de merde, comprendre un texte et raconter des choses intelligentes dans la langue sans des fautes : j'ai eu B ce qui signifie "très bien " chez eux. (A ça veut dire "Excellent")
Si possible je vais essayer de passer le trinn 3 l'an prochain, là il faut aussi avoir des notions en nynorsk, ce que je vais de ce pas travailler cette année.
YOUPI VIVE MOI !
C'est quoi le nynorsk
C'est pour faire simple la deuxième langue écrite que l'on peut trouver en Norvège.
Le Bokmål étant la langue de base qu'on apprend au départ très influencée de la grammaire et structure danoise et le Nynorsk c'est la langue qu'un type (Ivar Aasen) a inventé en allant récupérer tous les dialectes péquenots pour en faire une qui a l'air plus franchouillarde et plus "vraie norvégien à la base". A l'école, les norvégiens sont obligés d'apprendre les deux simultanément et donc d'avoir deux examens d'écrits. (ce qui constitue toujours un sujet de débat régulier sur son utilité parce que blablabla le Nynorsk ça s'utilise moins).
Le Nynorsk ne se parle pas, mais se lit et s'écrit. Ce qu'on peut trouver par contre c'est plein de dialectes régionaux qui rappellent le nynorsk.
exemple : Jeg -> ég = je ikke -> ikkje = ne pas
Ça peut être utile sachant que des administrations peuvent très bien choisir de t'écrire en Nynorsk ou en Bokmål et pour leur répondre, tu te dois d'utiliser leur forme choisie.
Bref, je pourrais en parler des heures tellement c'est passionnant.
Le goût du chlore.